EVEN THOUGH THERE has been an extraordinary flowering of Vietnamese-American poetry in recent years—e.g., Ocean Vuong, Paul Tran, Truong Tran, and Diana Kho Nguyen, to name only the authors of collections I have read—the title of Nam Le’s debut collection took me by surprise. It’s as though some contemporary of Saul Bellow, Bernard Malamud, and Philip Roth had titled a book Another Jewish-American Novel.
The title does acknowledge, though, that the historical and cultural experience out of which Le is writing has been written about often enough by others that it has begun to have its own recognizable contours. The traumas of colonization, imperialism, and war; the further traumas of relocation to the United States; life among the stereotypes American have about Asian cultures (Ezra Pound is mentioned often); the subject matter of Le’s poems carries with it a kind of déja lu familiarity.
But let’s also note the phrase “36 ways” in the title, hinting as it does at Le’s formal versatility. The experiences out of which Le writes and the conceptualizations he works to dismantle may be recognizable and even familiar, but page by page he keeps finding new ways to bring it before his readers. Hardly any two poems here have quite the same voice or quite the same form. While each poem has something to do with Vietnam and being Vietnamese, lending the collection unity, each poem is also methodologically distinct, lending the collection variety.
Whether a poem can be this attentive to formal variety and still be “sincere” is a question the book addresses (see poems 13 and 14), and it’s a good question. Le’s poetry is as knowing and as conscious of itself as a seminar paper. Does it still work? By and large, I’d say yes.
